Believe Because Absurd
Так, записи отправила на кастинг, даже Таллис попробовала.
Осталось всего ничего.
Не умереть за месяц ожидания
А ведь я сама даже с англ сабами играю.
Но блин, кто откажется от хотя бы теоретической возможности поговорить за Хоук?!
Или Изабелку, но тут вообще супер сомнительно, у меня куда выше голос, даже если постараюсь.
И окей гугл, что делать, если ты звучишь по сабам перевода, и он где-то откровенно неоч?...
И липсинк провисает, и смысл, и апсче.
Эх.
Месяц.
Пойду, что ли, календарик позачеркиваю....
Немножк прекрасного
Осталось всего ничего.
Не умереть за месяц ожидания

А ведь я сама даже с англ сабами играю.
Но блин, кто откажется от хотя бы теоретической возможности поговорить за Хоук?!
Или Изабелку, но тут вообще супер сомнительно, у меня куда выше голос, даже если постараюсь.
И окей гугл, что делать, если ты звучишь по сабам перевода, и он где-то откровенно неоч?...
И липсинк провисает, и смысл, и апсче.
Эх.
Месяц.
Пойду, что ли, календарик позачеркиваю....
Немножк прекрасного
Всегда люблю эту часть с милой тараторочкой, бггг
Я тут тайно мечтала поговорить за Авелин,
но у меня брекеты, это будут слюни и шелести сразу прикинула, как "чудно" совместятся, к примеру, короткий по хронометражу кусок, где она говорит после объяснения с Донником Хоуку "And... knock first" с русским "И теперь лучше стучись сначала" (не помню, как точно). Бгг. В 3 раза шире. БггВ том, что дали для кастинга, тараторки не было, а вот растягивание как раз было.
При знакомстве Хоук с Изабелой Хоук говорит "Speaking from experience, aren't we?", а унас это "Богатый опыт?"
Богатый опыт, Карл!
Я поплакала, плюнула и сама добавила "Богатый опыт, полагаю?" Так хоть в синк попала более-менее.
И Изабела в разговоре с Lucky (Счастливчиком!....) саркастично растягивает "Ooooh, you poor sweet thing", а в переводе что? Что же?! "Ох, бедняжечка"...
Здесь должен быть смайл, который бьется об стену, но мне лень его искать.
А у меня еще и профдеформация, я все эти мульки вижу, слышу, понимаю, почему так произошло, и сквикаюсь с двойной силой.
Но, конечно, самый ад - это русская озвучка ДАО, в которую кое-где вставили черновые дубли *большой фейспалм*
В Орзаммаре голос Огрена, кажется, читает-читает имена-термины ГНОМОВ и то ли ругается про "ЧО ЭТО ВООБЩЕ ЗА ХРЕНЬ", то ли еще что-то! Я не поверила вначале своим ушам, а потом сидела и полчаса гыгыкала как идиот.
Но атмосферу, конечно, в хлам.
Хотя я только один раз на это натолкнулась. Помню только один во всяком случае.
Понятно, почему Биовары с таким "качеством" больше с русским дубляжом связываться не стали. Я бы еще и неустойку выкатила.
www.youtube.com/watch?v=HoJoVxSv9VI&list=PLYCBU...
слушайте, это надо
Мелочами пренебречь
не поняла?)
не поняла?)